Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 7:15 - Chráskov prevod

15 In srce njegovo vam je še bolj vdano, ko se spominja poslušnosti vseh vas, kako ste ga s strahom in trepetom sprejeli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

15 Zdaj vas tudi on še mnogo bolj ljubi, ker je videl, kako ste pripravljeni poslušati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

15 I srcé njegovo je obilnêše k vám: gda se spomína zvsê vás bôganja, i kak ste ga z bojaznostjov i strahotov príjali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 In njegovo srce vam je posebno naklonjeno, ker se spominja pokorščine vas vseh, kako ste ga s strahom in trepetom sprejeli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 Njegova notranjost vam je še posebej naklonjena, ko se spominja poslušnosti vas vseh, kako ste ga sprejeli s strahom in trepetom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 Inu on je ſerzhnu cillu dobre vole pruti vam, kadar on ſpumni na vas vſeh pokorſzhino, koku ſte vy njega s'ſtrahom inu s'trepetanjem gori vseli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 7:15
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Jožef odhiti, ker mu je srce gorelo do brata svojega, in poišče, kje bi se izjokal; in vstopi v stanico svojo, ter je jokal v njej.


Tedaj izpregovori žena, katere je bilo živo dete, kajti njeno srce se je ganilo nad njenim otrokom, in reče kralju: Prosim, gospod moj, dajte ji živo dete in nikar ga ne usmrtite! Druga pa reče: Ne bodi ne moje, ne tvoje, razdeli naj se!


Tedaj se zbero vsi možje Judovi in Benjaminovi v Jeruzalemu, v treh dneh; bilo je dvajseti dan devetega meseca. In vse ljudstvo je sedelo na široki ulici pred hišo Božjo, trepetaje zaradi te reči in od dežja.


Tedaj se zbero k meni vsi, ki so trepetali ob besedah Boga Izraelovega zaradi nezvestobe tistih, ki so prišli iz ujetništva. Jaz pa sem sedel potrt do večerne daritve.


Res, kadar se tega spomnim, se prestrašim in trepet prešine meso moje.


Od strahu pred teboj trepeče meso moje in bojim se tvojih sodb.


V svetem strahu služite Gospodu in radujte se s trepetom.


Ljubi moj seže z roko skozi luknjo v durih, in srce mi vztrepeta zaradi njega.


Saj vse to je naredila roka moja in po njej je vse to postalo, govori Gospod. Ali na tega se ozrem: na ubožca in potrtega v duhu in na njega, ki trepeče pred besedo mojo.


Ko je Efraim govoril, je napravljal strah; povzdignil se je v Izraelu. Ali ko se je pregrešil z Baalom, je umrl.


Žena, kadar rodi, ima žalost, ker je prišla njena ura; toda ko porodi dete, se ne spominja več bridkosti od veselja, da se je rodil človek na svet.


On pa si veli luč, skoči noter in pade drhteč Pavlu in Silu pred noge,


In bil sem pri vas v slabosti in v strahu in mnogem trepetu.


Kajti zato sem tudi pisal, da vas preizkusim in spoznam, ste li v vsem poslušni.


Vam ni tesno v nas, ali vam je tesno v srcih vaših;


Hlapci, bodite poslušni telesnim gospodarjem svojim s strahom in trepetom, v preprostosti srca svojega kakor Kristusu;


Kajti priča mi je Bog, kako hrepenim po vas vseh v srčni ljubezni Kristusa Jezusa.


Zatorej, ljubljeni moji, kakor ste bili vsekdar poslušni, ne samo v pričujočnosti moji, temveč mnogo bolj sedaj v nepričujočnosti moji, v strahu in trepetu vršite zveličanje svoje;


Oblecite torej kot izvoljeni Božji, sveti in ljubljeni, srčno usmiljenje, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;


Če pa kdo ne sluša besede naše po listu, tega si oznamenite, da nimate družbe z njim, da ga bode sram.


Kdor pa ima premoženje tega sveta in vidi brata svojega, da je v potrebi, a zapre srce svoje pred njim, kako prebiva ljubezen Božja v njem?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ