2 Korinčanom 7:12 - Chráskov prevod12 Torej čeprav sem vam pisal, sem pisal ne zavoljo tistega, ki je storil krivico, tudi ne zavoljo tistega, ki se mu je krivica storila, marveč da se pri vas pokaže marljivost vaša za nas vpričo Boga. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza12 Nisem vam pisal pisma zato, ker mi je šlo za tega, ki je storil krivico, ali za onega, ki se mu je zgodila krivica. Šlo mi je predvsem za to, da bi pred Bogom lahko dokazali, na čigavi strani ste. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)12 Záto či sem vám gli písao: dönok nej za volo nepravico delajôčega; niti za volo nepravico trpéčega; nego za toga volo, naj se skáže naša jedrnost nad vami pri vas i pred Bogom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja12 Če sem vam torej tudi pisal, nisem zaradi tistega, ki je krivico storil, tudi ne zaradi tistega, ki se mu je krivica zgodila, marveč zato, da se je med vami razodela vaša vnema za nas pred Bogom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod12 Čeprav sem vam torej pisal, nisem zaradi tistega, ki je storil krivico, tudi ne zaradi tistega, ki je krivico utrpel, marveč zato, da bi se pred Bogom razkrilo, kako vneti ste za nas. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158412 Satu, aku ſim jeſt vam lih piſsal, taku vſaj néſim tiga ſturil, sa tiga volo, kateri je reshalil, tudi nikar sa tiga volo, kateri je reshalen, temuzh sa tiga volo, de bi vaſha ſkàrbnoſt pruti nam ozhita poſtala pèr vas, pred Bugom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |