2 Korinčanom 5:9 - Chráskov prevod9 Zato si tudi prizadevamo, bodisi da stanujemo v telesu ali da se selimo, da smo njemu po volji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza9 Tako bi radi živeli, da bi bili njemu po volji, bodisi da smo doma v telesu, ali da smo pri njem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)9 Záto se i paščimo; ali smo v têli prebívajôči, ali se pa vö selimo: naj njemi vugodni bodemo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja9 Zatorej si tudi prizadevamo, da bi mu bili všeč, naj bomo v telesu ali zunaj njega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod9 Zato si tudi prizadevamo, da bi mu bili všeč, bodisi da smo priseljeni v telesu bodisi da smo izseljeni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15849 Satu ſe my tudi fliſsamo, je li ſmo doma ali vandramo, de my njemu dobru dopademo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |