2 Korinčanom 4:2 - Chráskov prevod2 ampak odrekli smo se skrivnim delom sramu ter ne ravnamo z zvijačami, tudi ne preobračamo besede Božje, marveč se z razodevanjem resnice priporočamo vesti vseh ljudi vpričo Boga. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza2 Ne uporabljamo pri tem nobenih zvijač in ne ponarejamo Božje besede. Nasprotno, odgovorni smo Bogu in oznanjujemo resnico, kar vedo vsi, ki nas poznajo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Nego odmetávamo skrivna dela sramôte i ne hodimo vu jálnosti; niti ne mêšamo rêč Bôžo: nego z očivesnostjov istine preporáčamo samí sebé pri vsoj düšnojvêsti lüdi pred Bôgom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 ampak smo se odrekli skrivnih del, ki bi se jih morali sramovati; in ne hodimo v zvijačnosti, tudi ne pačimo božje besede, ampak se z oznanjevanjem resnice priporočamo vesti vseh ljudi pred Bogom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 Odrekli smo se skrivnim, sramotnim delom, ne ravnamo zvijačno, tudi ne pačimo Božje besede, marveč se z razodevanjem resnice pred Bogom priporočamo vsaki človeški vesti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15842 temuzh ſe varujemo tudi pred ſkrivno ſramoto, inu nehodimo s'lotrio okuli, inu nefalſhamo Boshje beſsede, temuzh s'resodevanjem te riſnize, inu ſe dobru iskashemo pruti vſeh Zhlovékou veſty pred Bugom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |