2 Korinčanom 4:18 - Chráskov prevod18 ko ne gledamo na to, kar se vidi, marveč na to, kar se ne vidi; zakaj to, kar se vidi, je začasno, a kar se ne vidi, je večno. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza18 Ne menimo se mnogo za to, kar se vidi, ampak za tisto, kar se ne vidi. Kajti to, kar se vidi, je začasno, tisto pa, kar se ne vidi, je večno. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)18 Ár mí ne glédamo ta vídôča; nego ta nevidôča. Ár ta vidôča so do časa: te nevidôča so pa vekivečna. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja18 če ne gledamo na to, kar se vidi, marveč na to, kar se ne vidi; kar se namreč vidi, je časno, kar se pa ne vidi, je večno. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod18 ker se ne oziramo na to, kar se vidi, ampak na to, kar se ne vidi. Kar se namreč vidi, je začasno, kar pa se ne vidi, je večno. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158418 nam, kir negledamo na tu videzhe, temuzh na tu nevidezhe. Sakaj kar je videzhe, tu je ſadaſhniga zhaſsa, kar je pak nevidezhe, tu je vezhnu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |