Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 4:18 - Chráskov prevod

18 ko ne gledamo na to, kar se vidi, marveč na to, kar se ne vidi; zakaj to, kar se vidi, je začasno, a kar se ne vidi, je večno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

18 Ne menimo se mnogo za to, kar se vidi, ampak za tisto, kar se ne vidi. Kajti to, kar se vidi, je začasno, tisto pa, kar se ne vidi, je večno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Ár mí ne glédamo ta vídôča; nego ta nevidôča. Ár ta vidôča so do časa: te nevidôča so pa vekivečna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 če ne gledamo na to, kar se vidi, marveč na to, kar se ne vidi; kar se namreč vidi, je časno, kar se pa ne vidi, je večno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 ker se ne oziramo na to, kar se vidi, ampak na to, kar se ne vidi. Kar se namreč vidi, je začasno, kar pa se ne vidi, je večno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 nam, kir negledamo na tu videzhe, temuzh na tu nevidezhe. Sakaj kar je videzhe, tu je ſadaſhniga zhaſsa, kar je pak nevidezhe, tu je vezhnu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 4:18
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In ti pojdejo v večno trpljenje, pravični pa v večno življenje.


(zakaj po veri živimo, ne po tem, kar gledamo);


Sam pa Gospod naš Jezus Kristus in Bog Oče naš, ki nas je ljubil in nam dal večno tolažbo in dobro upanje po milosti,


Vera pa je trdno pričakovanje tistega, kar upamo, uverjenje o stvareh, ki jih ne vidimo.


V veri so umrli ti vsi in niso prejeli izpolnitve obljub, temveč so jih od daleč gledali, jih pozdravljali in pripoznavali, da so tujci in priseljenci na zemlji.


Kristus pa je nastopil kot veliki duhovnik prihodnjih dobrot in je šel skozi večji in popolnejši šotor, ki ni z roko narejen, to je, ki ni tega stvarjenja,


In ta je obljuba, ki nam jo je obljubil: večno življenje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ