2 Korinčanom 3:18 - Chráskov prevod18 A mi vsi, ki z odkritim obličjem gledamo kot v zrcalu slavo Gospodovo, se premenjujemo v isto podobo od slave v slavo, kakor od Gospodovega Duha. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza18 Mi kristjani nimamo zagrinjala čez obraz. Mi smo kot ogledala, ki odsevajo Gospodovo slavo. Čim bolj deluje Božji Duh v nas, tem bolj smo mu podobni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)18 Mí pa vsi z odkritim licom Gospodnovo díko liki v gledali glêdajôči v tisti obráz se preminjávamo od díke na díko, liki od Gospodnovoga Dühá. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja18 Mi vsi pa z odgrnjenim obrazom gledamo kakor v ogledalu Gospodovo slavo in se tako v isto podobo spreminjamo iz sijaja v sijaj, kakor po Gospodovem Duhu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod18 Vsi mi, ki z odgrnjenim obrazom motrimo Gospodovo veličastvo – kakor bi odsevalo v ogledalu –, se spreminjamo v isto podobo, iz veličastva v veličastvo, prav kakor od Gospoda, Duha. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158418 Nu pak my vſi gledamo tiga GOSPVDA zhaſt, kakòr v'enim ſhpégli, s'reskrivnim obrasom, inu ſe preminimo v'taiſti pild, od ene zhaſty h'drugi, kakòr od GOSPVDA, kateri je ta Duh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |