Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 3:10 - Chráskov prevod

10 saj proti tej preveliki slavi nove zaveze, kakor da bi ne bila oslavljena stara zaveza, ki je pač bila oslavljena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Prva slava, ki je sijala z Mojzesovega obraza, ni nič v primerjavi s slavo, ki jo vsebuje sporočilo o Jezusu Kristusu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Ár i tó odíčeno nej je bilô odíčeno v tom táli za volo prevelike díke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Pa saj glede na to oni sijaj zaradi tega izrednega sijaja ni sijaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 In zató to, kar je bilo poveličano v tem primeru, sploh ni bilo poveličano – prav zaradi vsepresegajočega veličastva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Sakaj tudi uni dejl, kir je v'zhaſti bil, néma sa zhaſt dèrshan biti, pruti letej neisrezheni zhaſty.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 3:10
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Glej, še mesec ne sveti jasno in zvezde niso čiste v očeh Njegovih:


Tedaj se zastre mesec s sramom in sonce se bo sramovalo, zakaj Gospod nad vojskami bo kraljeval na gori Sionu in v Jeruzalemu, in pred starešinami njegovimi bode slava.


Kdo je med vami ostal, ki je videl to hišo v prvi slavi njeni? in kakšno jo vidite sedaj? Ni li prav kakor nič v očeh vaših?


opoldne na potu sem videl, o kralj, z neba luč, svetlejšo od sončne svetlobe, ki je obsijala mene in tiste, ki so šli z menoj.


Kajti če je v slavi, kar je minljivo, veliko bolj je v slavi, kar je trajno.


Zakaj ako je bila služba obsojanja slavna, veliko bolj je obila v slavi služba pravičnosti;


Prejel je namreč od Boga Očeta čast in slavo, ko mu je prišel tak glas od veličastne slave: Ta je Sin moj ljubljeni, ki je po moji volji;


In noči ne bode več, in potreba jim ni svetilnice in luči sončne, ker jim bo svetil Gospod, Bog; in kraljevali bodo na vekov veke.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ