2 Korinčanom 2:3 - Chráskov prevod3 In napisal sem vam prav to, da ne bi žalosti imel, ko pridem, s temi, nad katerimi bi se imel radovati; nadejajoč se za vas vse, da je moja radost vseh vas radost. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza3 Zato sem vam napisal prejšnje pismo, da bi lahko vse uredili, preden pridem. Ko bom prišel, se mi ne bo treba žalostiti zaradi tistih, ki naj bi mi napravili največje veselje. Prepričan sem, da je vaša radost tako odvisna od moje, da se tudi vi ne bi mogli veseliti, če jaz ne bi prišel z veseljem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)3 I písao sem vám tô isto: naj, gda k vám prídem, nemam žalosti od oni, nad šterimi bi se meo radüvati zavüpavši se na vás vse; kâ je moja radost vsê vás. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja3 In prav to sem vam pisal, da bi me ob mojem prihodu ne zadela žalost na žalost od tistih, ki bi se jih moral veseliti, prepričan o vas vseh, da je moje veselje veselje vas vseh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod3 In prav zato sem vam to pisal, da mi ob mojem prihodu ne bi povzročili žalosti tisti, ki bi me morali razveseliti. O vas sem namreč prepričan, da je moje veselje tudi veselje vas vseh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15843 Ieſt ſim pak letu ſam pèr ſebi miſlil, de bi supet v'shaloſti k'vam nepriſhàl. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |