Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 13:7 - Chráskov prevod

7 Molimo pa k Bogu, da ne storite nič hudega, ne da se mi pokažemo preizkušene, ampak da vi dobro delate, čeprav bomo mi kakor odvrženi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Molimo za vas, da bi živeli tako, kot je treba, pa ne zato, ker bi radi da se pokaže naš uspeh. Ne, želimo, da živite, kot je treba, tudi če se pokaže naš neuspeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Prosim pa Bogá: naj nikaj hüdoga ne včiníte: nej, naj se mi vardenjeni skážemo; nego naj ví dobro činíte; mí pa, liki zavrženi bodemo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Molimo pa k Bogu, da bi vi ne storili nič hudega, ne zato, da bi se mi pokazali preskušene, ampak da bi vi dobro delali, mi bi pa bili kakor nepreskušeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Boga prosimo, da bi vi ne storili nič hudega. Ni nam do tega, da bi se mi izkazali kot ljudje, ki so prestali preizkušnjo, ampak samo do tega, da bi vi delali dobro, čeprav bi mi veljali za takšne, ki niso prestali preizkušnje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Ieſt proſsim pak Bogá, de niſhtèr hudiga neſturite, nikar de bi my iſkuſheni snajdeni bily, temuzh de vy tu dobru ſturite, inu my bomo kakòr de bi odvèrsheni bily.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 13:7
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Jabez je klical Boga Izraelovega, govoreč: O da bi me obilo blagoslovil in razširil mejo mojo ter da bi bila roka tvoja z menoj in bi me branil zlega, da me ne zadene bolečina! In Bog je dal, da je prišlo, česar je prosil.


In ne vpelji nas v izkušnjavo, temveč reši nas zlega. [Ker tvoje je kraljestvo in moč in slava na vekomaj. Amen.]


Ne prosim, da jih vzemi s sveta, ampak da jih obvaruj zlega.


In kakor niso marali Boga imeti v spoznanju, tako jih je Bog izročil popačeni pameti, da so delali, kar ni spodobno,


Nikomur ne vračajte hudega za hudo. Premišljujte to, kar bi bilo dobro vpričo vseh ljudi.


Kakor po dnevi živimo spodobno, ne v požrešnosti in pijančevanju, ne v nečistostih in razuzdanostih, ne v prepiru in zavisti;


Pozdravite Apela, izkušenega v Kristusu. Pozdravite verne iz družine Aristobulove.


Zakaj potrebno je, da so tudi krivoverstva med vami, da se pokažejo med vami, kateri so v veri izkušeni.


Kajti ›listi njegovi‹, pravijo, ›so tehtni in krepki, ali ko je navzočen s telesom, je slaboten in beseda mu je šibka‹.


Kajti kdor sam sebe priporoča, ni preizkušen, ampak ta, kogar Gospod priporoča.


Upam pa, da boste spoznali, da mi nismo odvrženi.


Kajti ničesar ne moremo zoper resnico, ampak vse za resnico.


Veselimo se namreč, kadar smo mi slabotni, a vi močni; da, za to tudi molimo: za vašo popolnost.


temveč v vsem se izkazujemo kakor Božje služabnike v mnogem potrpljenju, v stiskah, v potrebah, v težavah,


skrbimo namreč za poštenost ne samo pred Gospodom, ampak tudi pred ljudmi.


Sicer pa, bratje, kar je resnično, kar čestito, kar pravično, kar čisto, kar ljubeznivo, kar sloveče, če je kaka čednost in če kaka hvala, to premišljajte.


On pa, Bog miru, naj vas posveti popolnoma, in popoln naj se vam ohrani duh in duša in telo, da bo brez graje o prihodu Gospoda našega Jezusa Kristusa.


za kralje in vse prvake, da živimo mirno in tiho življenje v vsej pobožnosti in poštenosti.


Prizadevaj si preizkušenega se izkazati Bogu, kot delavca, ki se mu ni sramovati, ki prav ravna z besedo resnice.


Gospod me otme vsakega hudega dela in reši v kraljestvo svoje nebeško. Njemu slava na vekov veke! Amen.


Blagor možu, ki pretrpi izkušnjavo; ker ko bo preizkušen, prejme venec življenja, ki ga je obljubil Gospod tem, ki ga ljubijo.


vedenje vaše med pogani bodi lepo, da bodo v tem, v čemer vas obrekujejo kakor hudodelnike, slavili zaradi vaših dobrih del, ki jih vidijo, Boga v dan obiskovanja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ