2 Korinčanom 11:9 - Chráskov prevod9 in ko sem bil pri vas in sem stradal, nisem bil nikomur nadležen. Kolikor mi je namreč manjkalo, so doložili bratje, ki so prišli od Macedonije; in v vsem sem se zdržal brez nadlege vam in se še zdržim. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza9 Ko pa mi je zmanjkalo denarja in sem stradal, vas tudi nisem ničesar prosil. Tedaj so mi kristjani iz Makedonije poslali dar, tako da vam nikoli nisem bil v breme. Nisem vas prosil, da mi kaj daste, pa vas tudi v prihodnje ne bom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)9 Ár zmenkanje moje so dopunili bratje; kí so prišli od Macedonie. I vsákom deli sem se tak držao, i ešče na dale bodem se držao: naj vám na žméčavo ne bodem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja9 In ko sem bil pri vas in trpel pomanjkanje, nisem bil nikomur nadležen. Kar mi je namreč manjkalo, so doložili bratje, ki so prišli iz Makedonije, in tako sem se v vsem vároval in se bom vároval, da bi vam ne bil nadležen. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod9 Ko sem bil pri vas in sem trpel pomanjkanje, nisem bil nikomur v breme. Kar mi je namreč manjkalo, so dodali bratje, ki so prišli iz Makedonije. V vsem sem se varoval in se bom še varoval, da vam ne bi bil v breme. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15849 Sim li jeſt pak gréſhil, de ſim ſe ponishal, de bi vy poviſhani bily? Sakaj jeſt ſim vam ta Evangeli sabſtojn osnanjoval, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |