Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 11:8 - Chráskov prevod

8 Druge cerkve sem slekel, vzemši plačilo od njih, da morem služiti vam,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Da bi vam neovirano lahko služil, sem vzel denar od drugih cerkva, da bi se preživljal, ko sem bil pri vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Drüge gmajne sem slêkao gda sem od njih nájem vzéo; da bi vám slüžo: i pri vás bodôči i prebívajôči, nad nikim sem nej ležao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Druge cerkve sem oropal, ko sem vzel plačilo, da sem vam služil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Druge Cerkve sem oškodoval in od njih dobil sredstva za preživljanje, da bi lahko služil vam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 inu najſi ſim jeſt neumetaln v'govorjenju, taku jeſt vſaj néſim neumetaln v'ſposnanju. Ali jeſt ſim vam povſod dobru snan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 11:8
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in trudimo se, delajoč z lastnimi rokami; ko nas zmerjajo, blagoslavljamo; ko nas preganjajo, voljno trpimo;


Ali samo jaz in Barnaba nimava pravice, da nehava delati?


in ko sem bil pri vas in sem stradal, nisem bil nikomur nadležen. Kolikor mi je namreč manjkalo, so doložili bratje, ki so prišli od Macedonije; in v vsem sem se zdržal brez nadlege vam in se še zdržim.


Imam pa vsega dovolj in preobilo; napolnjen sem, dobivši od Epafrodita vaše dari, sladko dišavo, prijetno daritev, Bogu po volji.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ