2 Korinčanom 11:4 - Chráskov prevod4 Kajti ko bi ta, ki prihaja, oznanjeval drugega Jezusa, ki ga mi nismo oznanili, ali ko bi prejemali drugega duha, ki ga niste prej prejeli, ali drugačen evangelij, ki ga niste sprejeli, lepo bi to trpeli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza4 Tako lahkoverni ste. Kar vam kdo reče, verjamete, celo, če vam kdo govori o drugačnem Jezusu, kot smo vam ga oznanili mi, ali pa o drugem duhu, ki ni Sveti Duh, ki ste ga sprejeli, ali pa o drugi poti rešitve. Vse brez razlike sprejemate. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)4 Ár, či bi što pridôč drügoga Jezuša predgao, šteroga smo nej predgali; ali bi drügoga Düha vzéli, šteroga ste nej vzéli; áli drügi Evangeliom, šteroga ste nej vzéli, dobro bi ga znáššali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja4 Če namreč kdo pride in oznanja drugega Jezusa, ki ga mi nismo oznanili, ali prejemate drugega duha, ki ga niste prejeli, ali drug evangelij, ki ga niste prejeli, ste lepo prenašali! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod4 Če namreč pride kdo in oznanja drugega Jezusa, ki ga mi nismo oznanili, ali če prejmete drugega Duha, ki ga niste prejeli, ali drug evangelij, ki ga niste sprejeli, kar voljno prenašate. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15844 Sakaj jeſt sa vas ajfram s'Boshjim ajfrom. Sakaj jeſt ſim vas sarozhil enimu Moshu, de eno zhiſto Dezhlo Criſtuſu pèrpelám. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |