Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 11:18 - Chráskov prevod

18 Ko se mnogi hvalijo po mesu, naj se tudi jaz pohvalim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

18 Če pa drugi kar naprej delajo tako, bom tokrat storil to tudi jaz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Da se vnôgi hválijo pôleg têla: i jas se bodem hválo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Ker se mnogi hvalijo po mesu, se bom še jaz hvalil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Ker se že mnogi ponašajo po mesu, se bom ponašal še jaz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Ieſt supet pravim, de gdu nemejni, de ſim jeſt neumen: Aku pak nikar, taku me vſaj gori vsamite, kakòr eniga neumniga, de ſe jeſt tudi enu majhinu pohvalim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 11:18
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mi smo neumni zavoljo Kristusa, a vi razumni v Kristusu, mi slabi, a vi močni, vi slavni, a mi brez časti.


Ko sem torej to hotel, sem li lahkomiselno ravnal? ali kar sklepam, sklepam po mesu, da bi bilo pri meni hkratu ›da, da‹ in ›ne, ne‹?


Kar pa delam, še bom delal, da odvzamem priložnost tistim, ki priložnosti iščejo, da bi se, v čemer se hvalijo, pokazali take kakor tudi mi.


Hvaliti se mi je treba, dasi nič ne koristi; pridem pa zdaj do prikazni in razodetij Gospodovih.


Postal sem nespameten, hvaleč se; vi ste me prisilili. Kajti mene bi bili morali vi hvaliti, ker nisem bil nič manjši od onih prevelikih apostolov, čeprav nisem nič.


a dejal mi je: Dosti ti je moja milost; zakaj moč moja se v slabosti izkazuje popolna. Torej se bom najrajši hvalil s slabostmi svojimi, da se ušotori nad mano moč Kristusova.


Zatorej mi od sedaj nikogar ne poznamo po mesu; če smo pa tudi poznali po mesu Kristusa, ali sedaj ga več ne poznamo.


Kajti »vse meso je kakor trava in vsa slava njegova kakor trave cvet; posuši se trava in cvet ji odpade,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ