Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 11:16 - Chráskov prevod

16 Zopet pravim: Nihče naj ne misli, da sem nespameten. Če pa vendar mislite, pa me tudi sprejmite kakor nespametnega, da se nekoliko tudi jaz pohvalim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

16 Prosim vas, ne mislite, da sem izgubil pamet, ko takole govorim. Če pa bi bilo tako, poslušajte nespametneža, ki bi se tudi rad pohvalil, kot to delajo ostali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Pá velim: naj me što ne štíma nespametnoga bidti. Či pa dönok: tak, liki nespametnoga, vzemte me; naj se edno malo i jas hválim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Zopet pravim: Nihče naj ne misli, da sem nespameten; če pa vendar, me tudi kakor nespametnega sprejmite, da se tudi jaz kaj malega pohvalim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Ponavljam: nihče naj ne misli, da sem neumen! Če pa me že imate za takšnega, me sprejmite vsaj kot neumneža, da se bom tudi jaz malce ponašal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Inu letu tudi nej zhudu. Sakaj tudi on ſam ta Hudizh ſe preminuje v'Angela te luzhi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 11:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O, da bi me trpeli malo v moji nespameti! Pa saj me tudi potrpite.


Kajti radi prenašate nespametne, ko ste sami pametni.


Hvaliti se mi je treba, dasi nič ne koristi; pridem pa zdaj do prikazni in razodetij Gospodovih.


Postal sem nespameten, hvaleč se; vi ste me prisilili. Kajti mene bi bili morali vi hvaliti, ker nisem bil nič manjši od onih prevelikih apostolov, čeprav nisem nič.


Kajti ko bi se hotel pohvaliti, ne bi bil nespameten, ker bi govoril resnico; zdržim se pa, da ne bi kdo več o meni mislil, nego kar vidi na meni ali kar sliši od mene.


Kajti ako smo predaleč stopili, se je zgodilo za Boga; ako smo zmerni, smo za vas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ