Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 10:15 - Chráskov prevod

15 in ne hvalimo se čez mero ali s tujimi trudi, temveč imamo upanje, da se, ker raste vera vaša, poveličamo med vami v soglasju z delokrogom svojim na še večjo obilnost,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

15 Ne prisvajamo si slave za delo, ki ga je opravil nekdo drug med vami. Želimo pa, da bi vaša vera rasla in da bi se naše delo med vami pomnožilo v mejah, ki so nam določene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

15 Ne hválimo se brezi mertüka vu lücki delaj: vüpanje pa mámo, kaj, gda zrasté vera vaša, po vami se zvísímo pôleg regule naše, na obilnost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Čez mero se ne hvalimo s tujimi trudi, ampak imamo upanje, da bomo ob rastoči vaši veri v preobilni meri postali veliki med vami po naši dejavnosti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 Nismo čez mero ponosni na napore drugih. Upamo pa, da bomo ob vaši rastoči veri še veliko bolj povečali svoje področje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 inu ſe zhes mero nehvalimo v'luzkim delli. Inu my imamo vupanje, kadar vshe vaſha vera sraſte notri u'vas, de my hozhemo po naſhi meri dajle priti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 10:15
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A od drugih se jim ni upal nihče pridružiti; vendar pa jih je ljudstvo visoko čislalo.


pri tem pa mi je bilo najbolj do tega, da ne oznanjam evangelija tam, kjer se je že imenoval Kristus, da bi ne zidal na tuji podlagi,


A mi se ne bomo čez vso mero hvalili, temveč po meri delokroga, ki nam ga je Bog podelil za mero, da naj dospemo tudi do vas.


Zahvaljevati Boga smo dolžni vedno za vas, bratje, kakor je spodobno, ker močno raste vera vaša in se množi ljubezen vsakega izmed vas do vseh med seboj;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ