2 Korinčanom 10:12 - Chráskov prevod12 Kajti ne drznemo se pridružiti se k nekaterim ali primerjati se z njimi, ki sami sebe priporočajo; kateri pa, ko se sami po sebi merijo in primerjajo sami sebe s seboj, ničesar ne umejo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza12 Ne upamo pa si trditi, da smo tako pomembne osebnosti, kot so ti možje, ki so se vam hvalili, češ, kako dobri so. Oni se samo primerjajo med seboj in merijo drug z drugim! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)12 Ár se ne smejmo k têm dêvati, ali priglihávati: kí se samí hválijo. Ali tisti, ki sámí sebé vu sebi mêrijo i samí sebé k sebi priglihávajo, nikaj ne razmíjo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja12 Kajti ne drznemo se prištevati ali primerjati nekaterim izmed tistih, ki sami sebe priporočajo; toda ker se merijo sami po sebi in se primerjajo sami sebi, so nespametni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod12 Ne, mi si ne drznemo primerjati se ali enačiti s tistimi, ki priporočajo sami sebe. Ti so namreč nespametni, ker sami sebe po sebi merijo in se primerjajo sami s seboj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158412 Sakaj nam ſe nej potréba mej te rajtati ali ſhteti, kateri ſe ſamy hvalio. Ampak ker ſe ony ſamy pèr ſebi merio, inu le ſamy od ſebe dèrshé, taku ony niſhtèr nesaſtopio. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |