Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 1:14 - Chráskov prevod

14 kakor ste tudi priznali nas, vsaj nekoliko, da smo hvala vaša, kakor tudi vi naša v dan Gospoda našega Jezusa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 Liki ste i spoznali nás z ednoga tála: kâ smo vaša hvála, liki i ví naša vu dnévi Gospon Jezušovom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 kakor ste nas nekoliko že spoznali, da smo mi vaša hvala, kakor tudi vi naša ob dnevu našega Gospoda Jezusa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 kakor ste nas deloma že spoznali, da smo namreč mi vam v ponos, kakor boste vi nam v ponos na dan našega Gospoda Jezusa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 raunu kakòr ſte nas en dejl snaſhli. Sakaj my ſmo vaſha hvala, raunu kakòr ſte tudi vy naſha hvala, na GOSPVDA Iesuſa dan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 1:14
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti nočem, bratje, da bi vi ne vedeli te skrivnosti (da bi se ne zdeli sami sebi razumni): da je trdokornost le deloma zadela Izraela, dokler ne pride polno število poganov;


ki vas tudi utrdi do konca, da bodete brez graje v dan Gospoda našega Jezusa Kristusa.


Kajti prvič, kadar se shajate v zboru, slišim, da so razpori med vami, in nekoliko verjamem to.


Pričam pri hvali zastran vas, bratje, ki jo imam v Kristusu Jezusu, Gospodu našem: vsak dan umiram.


Če je pa kdo povzročil žalost, ni mene užalostil, temveč nekoliko (da ga preveč ne obtežim) vse vas.


Ne priporočamo vam zopet sami sebe, temveč vam dajemo priložnost, hvaliti se z nami, da imate kaj proti tem, kateri se z zunanjim hvalijo in ne s tem, kar je v srcu.


zakaj znana mi je vaša dobra volja, s katero se z vami hvalim Macedoncem, da je Ahaja pripravljena že od lani; in vaša gorečnost jih je prav mnogo izpodbodla.


da presojate, kaj je boljše in kaj ne; da bodete čisti in brez spotikljaja za dan Kristusov,


da bode hvala vaša preobila v Kristusu Jezusu zaradi mene, vsled zopetnega prihoda mojega k vam.


ker sem prepričan prav o tem, da on, ki je začel v vas dobro delo, ga dokonča do dne Jezusa Kristusa;


in jim predstavljate besedo življenja; da imam hvalo za dan Kristusov, da nisem zastonj tekal in ne trudil se zastonj.


Zatorej, bratje moji ljubljeni in zaželjeni, veselje in venec moj, tako stojte trdno v Gospodu, ljubljeni!


da utrdi srca vaša, da so brez graje v svetosti pred Bogom in Očetom našim o prihodu Gospoda našega Jezusa z vsemi njegovimi svetimi.


On pa, Bog miru, naj vas posveti popolnoma, in popoln naj se vam ohrani duh in duša in telo, da bo brez graje o prihodu Gospoda našega Jezusa Kristusa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ