2 Korinčanom 1:13 - Chráskov prevod13 Kajti nič drugega vam ne pišemo, nego kar berete in kar morate tudi priznati; upam pa, da boste to do konca priznavali, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza13-14 Pisali smo vam odkrito in jasno, ničesar vam ni bilo treba brati med vrsticami. Čeprav me še niste dobro spoznali (mislim pa, da se bo nekega dne zgodilo tudi to), želim, da me poskušate sprejeti in biti ponosni name, kot to deloma že tudi ste, prav tako kot bom ponosen tudi jaz na vas tisti dan, ko se vrne Gospod Jezus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)13 Ár drüga vám ne pišemo: nego tô; ka čtéte i ka znáte. Vüpam se pa; kâ i notri do konca znali bodte. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja13 Drugega vam namreč ne pišemo, kakor kar berete ali tudi spoznavate; a upam, da boste do konca spoznali, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod13 Pišemo vam namreč samo to, kar lahko berete in tudi spoznavate. Seveda pa upam, da boste do konca spoznali, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158413 Sakaj my vam niſhtèr drusiga nepiſhemo, kakòr tu kar berete, inu tudi snajdete. Ieſt vupam pak, de nas bote notèr do konza taku snaſhli, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |