Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Tesaloničanom 5:7 - Chráskov prevod

7 Zakaj speči spe po noči in tisti, ki se upijanjajo, se upijanjajo po noči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Tisti, ki so utrujeni, spijo ponoči, tisti pa, ki popivajo, delajo to ponoči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Ár, kí spíjo, vnoči spíjo; i kí se za pojijo vnoči so piani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Zakaj, kateri spe, ponoči spe, in kateri se opijajo, se ponoči opijajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Tisti namreč, ki spijo, spijo ponoči, in tisti, ki se opijajo, se opijajo ponoči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Sakaj kateri ſpé, ty ſpé po nozhi: inu kateri ſo pyani, ty ſo po nozhi pyani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Tesaloničanom 5:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V sanjah, v nočni prikazni, kadar trdno spanje objema ljudi, ko dremljejo na ležišču:


v premišljevanju, ki ga sprožijo nočne prikazni, ko trdno spanje objema ljudi:


in mu reče: Vsak človek daje najprej dobro vino, in ko se napijejo, tedaj tisto, ki je slabše: a ti si prihranil dobro vino do sedaj.


Ti namreč niso pijani, kakor vi menite, ker je šele tretja ura dne;


Kakor po dnevi živimo spodobno, ne v požrešnosti in pijančevanju, ne v nečistostih in razuzdanostih, ne v prepiru in zavisti;


Predramite se pravično in ne grešite! kajti spoznanja Božjega nekateri nimajo, na sramoto vam to pravim.


kajti vse razodeto je svetloba. Zato pravi: Zbudi se, ki spiš, in vstani izmed mrtvih, in prisveti ti Kristus.


In ne upijanjajte se z vinom, v čemer je razuzdanost, temveč napolnjujte se z Duhom,


prejemši krivice plačilo. Njim se veselje zdi požrešnost po dnevi, nesnage so in grdobe, razkošno žive v sleparstvih svojih in se goste z vami,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ