1 Tesaloničanom 2:4 - Chráskov prevod4 temveč kakor nas je Bog za vredne spoznal izročiti nam evangelij, tako govorimo; ne da bi bili ljudem po volji, ampak Bogu, ki presoja srca naša. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza4 Govorimo namreč kot Božji glasniki, on pa nam je zaupal nalogo, da oznanimo resnico. Njegovega sporočila nismo niti malo spremenili, da bi bilo primernejše za poslušalce. Mi služimo Bogu, ki vidi najbolj skrite misli naših src. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)4 Nego, liki smo sküššeni od Bogá, da bi se na nás zavüpao Evangeliom, tak gučímo: nej liki da bi se šteli lüdém dopádnoti; nego Bôgi, kí vardêva srcá naša. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja4 marveč tako govorimo, kakor nas je Bog imel za vredne, da nam je zaupal evangelij; ne, kakor bi hoteli ugajati ljudem, ampak Bogu, ki preskuša naša srca. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod4 ampak tako oznanjamo, kakor nas je imel Bog za vredne, da nam zaupa evangelij: pri tem pa ne skušamo ugajati ljudem, ampak Bogu, ki preizkuša naša srca. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15844 temuzh kakòr ſmo my od Buga iſkuſheni, de je nam ta Evangeli savupan predigovati, taku my govorimo, nikar kakòr de bi hotéli Zhlovekom dopaſti, temuzh Bogu, kateri naſha ſerza iſkuſhava. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |