1 Tesaloničanom 2:13 - Chráskov prevod13 Zato tudi mi zahvaljujemo Boga neprestano, da ste, prejemši od nas besedo oznanila Božjega, jo sprejeli ne kot besedo človeško, ampak, kakor je resnično, kot besedo Božjo, ki tudi deluje v vas verujočih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza13 Vedno znova se zahvaljujemo Bogu, da niste sprejeli našega oznanjevanja kot človeške besede, ampak kot Božjo besedo, ki deluje v vseh vas, ki verujete. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)13 Záto i mí hválo dájemo Bôgi nestanoma, kâ ste príjali rêč, štero ste čüli od nás, Božo, vzéli ste jo nej, liki človečo réč, nego, (kakti je zaistino) liki Božo rêč; štera i dela vu vami, ki verjete. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja13 Zato tudi mi neprenehoma Boga hvalimo, da božjega nauka, ki ste ga od nas prevzeli, niste sprejeli kot človeško besedo, marveč, kar resnično jè, kot božjo besedo, ki tudi deluje v vas, kateri verujete. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod13 Prav zaradi tega se tudi mi neprenehoma zahvaljujemo Bogu, da ste besedo, ki ste jo slišali in prejeli od nas, sprejeli ne kot človeško besedo, ampak, kar resnično je, kot Božjo besedo, ki tudi deluje v vas, kateri verujete. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158413 Satu my tudi véden Boga hvalimo, de kadar ſte od nas prejeli to Beſsedo Boshje predige, ſte vy njo gori vseli, nikar kakòr Zhlovezhko beſsedo, temuzh (kakòr je tudi riſnizhnu) kakòr Boshjo beſsedo, kateri tudi notri u'vas, kir verujete, dela. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |