Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Tesaloničanom 1:6 - Chráskov prevod

6 In vi ste postali posnemalci naši in Gospodovi, sprejemši besedo v mnogi stiski z veseljem svetega Duha,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

6 Zato ste se odločili, da se boste ravnali po našem in po Božjem zgledu. Četudi ste zaradi tega morali veliko pretrpeti, ste sprejeli Božjo besedo z radostjo, ki vam je ni mogel dati nihče drug kot Sveti Duh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 I ví ste naslednícke naši včinjeni i Gospodna; geto ste gori príjali rêč Božo vu vnôgoj nevôli zradostjom Düha svétoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 In vi ste začeli posnemati nas in Gospoda, ko ste besedo sprejeli v veliki stiski z veseljem Svetega Duha,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 In vi ste začeli posnemati nas in Gospoda: besedo ste sprejeli v veliki stiski in z veseljem Svetega Duha,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Inu vy ſte sazheli sa nami hoditi, inu sa GOSPVDOM, inu ſte to Beſsedo gori vseli u'veliki nadlugi, s'veſseljem v'ſvetim Duhu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Tesaloničanom 1:6
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In opustošim njene vinske trte in njeno smokovo drevje, o čemer je govorila: To je plačilo moje, ki so mi ga dajali ljubovniki moji. In naredim iz tega gozd, in poljske zveri bodo objedale vse.


Nato reče Jezus učencem svojim: Če kdo hoče za menoj iti, naj zataji samega sebe in vzame križ svoj nase in gre za menoj.


Jezus jim torej zopet govori, rekoč: Jaz sem luč sveta; kdor gre za menoj, ne bo hodil po temi, temveč bo imel luč življenja.


Učenci pa so se napolnjevali veselja in svetega Duha.


Oni gredo torej izpred velikega zbora in se vesele, da so bili spoznani za vredne, trpeti sramoto za ime njegovo.


Tako je zdaj cerkev po vsej Judeji in Galileji in Samariji imela mir in je napredovala; in ker je hodila v strahu Gospodovem in v tolažbi svetega Duha, se je razmnoževala.


Bog upanja pa naj vas napolni z vsem veseljem in mirom v verovanju, da ste prebogati v upanju, v moči svetega Duha.


Posnemalci moji bodite, kakor sem tudi jaz Kristusov.


Hvalim vas pa, bratje, da se v vsem mene spominjate in se držite zapovedi, kakor sem vam jih izročil.


kakor žalosteči se, a vedno se veselimo, kakor siromaki, a mnoge bogatimo, kakor ničesar ne imajoči, pa imamo vse.


in ne samo to, kakor smo upali, marveč sebe so dali najprej Gospodu in nam po volji Božji;


Sad Duha je pa ljubezen, radost, mir, potrpežljivost, prijaznost, dobrotljivost, zvestost,


Bodite torej posnemalci Boga, kakor otroci ljubljeni,


Posnemalci moji bodite, bratje, in glejte na one, ki tako žive, kakor imate nas za zgled.


tako da se mi sami hvalimo z vami po cerkvah Božjih zaradi stanovitnosti vaše in vere v vseh preganjanjih vaših in stiskah, ki jih prenašate;


Kajti sami veste, kako je treba nas posnemati: nismo se namreč vedli neredno med vami,


ne ker bi ne imeli za to pravice, temveč da vam bodemo zgled, da nas posnemate.


Oznanjaj besedo, ne odnehaj o priliki, nepriliki; prepričuj, kaznuj, opominjaj z vso potrpežljivostjo in s poučevanjem.


Kajti tudi z jetniki ste imeli sočutje in rop imetja svojega ste z veseljem trpeli, vedoč, da imate boljše imetje in stalno v nebesih.


V katerem se radujete, čeprav ste ravnokar nekaj časa (ako je treba) v žalosti po mnogoterih izkušnjavah,


ki ga ljubite, dasi ga niste videli, ki ga sedaj ne gledate, a vendar vanj verujete in se v njem radujete z veseljem neizrečnim in polnim slave,


In kdo je, da bi vam kaj hudega storil, ako bodete vneti za dobro?


Ljubljeni, ne posnemaj slabega, marveč dobro. Kdor dobro dela, je iz Boga; kdor slabo dela, ni videl Boga.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ