Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 9:23 - Chráskov prevod

23 In Samuel veli kuharju: Daj sem tisti kos, ki sem ti ga dal in velel, da ga pri sebi ohraniš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Samuel je rekel kuharju: »Daj sem kos, ki sem ti ga dal in ki sem ti o njem naročil, da ga pri sebi ohraniš!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Samuel je rekel kuharju: »Daj kos, ki sem ti ga dal in za katerega sem ti rekel: ›Postavi si ga na stran.‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 Inu Samuel je rekàl h'Kuharju: Daj ſem ta kos, kateri ſim jeſt tebi dal, inu porozhil, de bi ga imèl pèr ſebi ohraniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 9:23
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In jemaje jedi pred seboj, je pošiljal k njim, in večji je bil petkrat delež Benjaminov nego kateregakoli izmed njih. Tako so se gostili in dosti so pili z njim.


Ali Ani je dal dvojen delež, ker Ano je ljubil, a Gospod ji je zaprl maternico.


Samuel pa vzame Savla in hlapca njegovega in ju pelje v dvorano in ju posadi odzgoraj med povabljence, katerih je bilo okoli trideset mož.


Tedaj prinese kuhar stegno in kar se ga je držalo ter položi to pred Savla. In Samuel reče: Glej, to smo prihranili, vzemi predse in jej; kajti za določeni čas se je ohranilo zate, ker sem rekel: Ljudstva sem povabil. In Savel je jedel s Samuelom tisti dan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ