Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 23:5 - Chráskov prevod

5 David torej gre z možmi svojimi proti Keili in se bojuje s Filistejci, in razžene njih živino ter jih porazi v velikem poboju. Tako je David rešil prebivalce v Keili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 David je torej šel s svojimi možmi v Keilo, napadel Filistejce, odgnal njihovo živino ter jih porazil v velikem poboju. Tako je David osvobodil prebivalce v Keili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 David je šel s svojimi možmi v Keílo in se bojeval s Filistejci, odgnal njihovo živino in udaril po njih z velikim udarcem. Tako je David rešil prebivalce Keíle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Natu je David s'ſvojmi Moshmy v'Kegilo ſhàl, inu je vojſkoval supèr Philiſterje, inu je nyh shivino prozh odegnal, inu je en velik Boj nad nymi ſturil. Inu taku je David te, kir ſo v'Kegili prebivali, odtél.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 23:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ker ti si me opasal z močjo za boj, upognil si podme nje, ki so se vzpenjali zoper mene.


Zasledoval sem sovražnike svoje in jih dohitel, in nisem se vrnil, dokler jih nisem izničil.


Neprijatelji moji pa so čvrsti in močni, in množijo se, kateri me sovražijo iz krivih vzrokov.


In bila je zopet vojna; in David gre in se bojuje s Filistejci in jih premaga v velikem poboju, in zbeže pred njim.


Tedaj vpraša David še enkrat Gospoda. In Gospod mu odgovori in reče: Vstani, pojdi doli v Keilo, kajti dam ti Filistejce v roko.


Ko pa je bežal Abiatar, sin Ahimelekov, k Davidu proti Keili, je prišel doli z naramnikom v roki svoji.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ