Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 23:28 - Chráskov prevod

28 Savel se torej obrne, da ne bi podil Davida, in se napravi zoper Filistejce. Zato se imenuje tisto mesto Sela-hamah-lekot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Savel je nehal preganjati Davida ter šel Filistejcem nasproti. Zato se ta kraj imenuje »Skala razhoda.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

28 Savel se je vrnil, nehal zasledovati Davida in šel Filistejcem nasproti. Zato se ta kraj imenuje Skala ločitve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

28 Natu ſe je Saul vèrnil, de nej dajle Davida pojal, inu je ſhàl tjakaj pruti Philiſterjem. Od tod ſe tuiſtu mejſtu imenuje, Sela Mahelkot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 23:28
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Duša naša je odprhnila kakor ptičica iz ptičarjev zanke: zanka se je pretrgala, in mi smo odprhnili.


In Savel odrine z možmi svojimi ga iskat. A Davidu se sporoči to, in stopi po skali doli in ostane v Maonski puščavi. In ko to sliši Savel, pohiti za Davidom v Maonsko puščavo.


V tem dospe sel k Savlu in reče: Hiti in pridi, zakaj Filistejci so napadli deželo!


David pa je šel odondod gori in je bival v trdnjavah v Engediju.


In ko se Savel vrne od Filistejcev, mu sporoče, rekoč: Glej, David je v Engedijski puščavi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ