Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 47:28 - Chráskov prevod

28 Živel je pa Jakob v deželi Egiptovski sedemnajst let; in bilo je dni Jakobovih, življenja njegovega let, sto štirideset in sedem let.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Jakob pa je živel v egiptovski deželi še sedemnajst let; in bilo je dni Jakobovega življenja sto sedeminštirideset let.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

28 Jakob pa je živel v egiptovski deželi sedemnajst let in vseh Jakobovih dni, let njegovega življenja, je bilo sto sedeminštirideset let.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

28 Inu Iacob je ſedemnajſt lejt v'Egyptouſki desheli shivèl, de je taku njegova ſtaroſt bila, ſtu, ſedem inu ſhtirideſſet lejt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 47:28
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ta pa je doba let življenja Abrahamovega, kolikor jih je živel: sto petinsedemdeset let.


Ti so rodovi Jakobovi: Jožef, star sedemnajst let, je pasel z brati svojimi čredo, in bil je kot deček pri sinovih Bilhe in pri sinovih Zilpe, žen očeta svojega. In Jožef je poročal njih očetu, kadar je šel hud glas o njih.


Sinovi Pashurja: tisoč dvesto sedeminštirideset.


Koliko bode dni hlapca tvojega? Kdaj boš sodil nje, ki me preganjajo?


Dnevi naših let – vseh jih je sedemdeset let ali, ako smo prav krepki, osemdeset let; in kar je naš ponos v njih, je le trud in težava; zakaj hitro vse poteče in mi odletimo.


Uči nas torej prav šteti naše dni, da si pridobimo srce modro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ