Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 35:27 - Chráskov prevod

27 In pride Jakob k Izaku, očetu svojemu, v Mamro pri Kirjat-arbi, to je Hebron, kjer je nekdaj Abraham tujčeval in potem Izak.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Jakob je prišel k svojemu očetu Izaku v Mambro, v Karjatarbe, to je Hebron, kjer je tujčeval Abraham in Izak.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Jakob je prišel k svojemu očetu Izaku v Mamre, v Kirját Arbo, to je Hebrón, kjer sta Abraham in Izak živela kot tujca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 INu Iacob je priſhàl k'ſvojmu Ozhetu Isaaku, v'tu poglavitu Méſtu Mambre, kateru ſe imenuje Hebron, v'katerim ſo Abraham inu Isaak ptuji bily.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 35:27
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Premakne torej Abram šotore ter pride in prebiva pri hrastih Mamrejevih, ki so pri Hebronu, in ondi postavi oltar Gospodu.


In pride eden ubežnikov povedat to Abramu Hebrejcu, ki je bival pri hrastih Mamreja Amorejca, brata Eskolovega in Anerjevega, ki sta bila zaveznika Abramova.


In dam tebi in semenu tvojemu za teboj deželo tujčevanja tvojega, vso deželo Kanaansko, v večno posest, in bodem jim Bog.


In prikaže se mu Gospod pri hrastih Mamrejevih, ko je sedel pri vratih šotora svojega ob dnevni vročini.


Nato šele pokoplje Abraham Saro, ženo svojo, v jamo na njivi Makpeli, Mamri nasproti (ki je Hebron) v deželi Kanaanski.


In umrla je Sara v Kirjat-arbi (ki je zdaj Hebron) v deželi Kanaanski; in prišel je Abraham žalovat zaradi Sare in jokat po njej.


Tako pošlje Izak Jakoba, da je šel v Padan-aram k Labanu, sinu Betuela Aramejca, bratu Rebeke, matere Jakobove in Ezavove.


in odpelje vso živino svojo in vse blago svoje, katero je bil nabral, živino lastnine svoje, ki jo je pridobil v Padan-aramu, da bi potoval k očetu svojemu Izaku v deželo Kanaansko.


Nato mu veli: Pojdi torej in poglej, ali so zdravi bratje tvoji in zdrava čreda, in sporoči mi kaj. Tako ga je poslal iz Hebronske doline, in Jožef krene proti Sihemu.


In zapove jim in jim reče: Ko bom zbran k ljudstvu svojemu, pokopljite me pri mojih očetih, v jamo, ki je na njivi Efrona Hetejca,


In zgodi se potem, da je David vprašal Gospoda, rekoč: Naj li grem gori v katero mest Judovih? In Gospod mu reče: Pojdi! In David vpraša: Kam naj grem? Veli: V Hebron!


Časa pa, ki je v njem kraljeval David v Hebronu hiši Judovi, je bilo sedem let in šest mesecev.


Tudi može, ki so bili pri njem, je pripeljal David gori, vsakega z družino njegovo, in prebivali so v hebronskih mestih.


Tedaj pridejo vsi rodovi Izraelovi k Davidu v Hebron in ga ogovore, rekoč: Glej, kost smo tvoja in meso tvoje.


Tako so prišli vsi starešine Izraelovi h kralju v Hebron; in kralj David je sklenil z njimi zavezo v Hebronu pred Gospodom. In pomazilili so Davida za kralja Izraelu.


V Hebronu je kraljeval Judi sedem let in šest mesecev, v Jeruzalemu pa je kraljeval triintrideset let vsemu Izraelu in Judi.


Kalebu pa, sinu Jefunovemu, je dal delež med Judovimi sinovi po povelju Gospodovem Jozuetu, mesto Arbovo, ki je Hebron. (Arba je bil oče Enakov.)


Dali so jim torej mesto Arba, ki je bil oče Enakov, v Judovih gorah (to je Hebron) in pašnike okoli njega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ