Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 33:20 - Chráskov prevod

20 In tu je postavil oltar in ga je imenoval: Bog mogočni je Bog Izraelov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 In postavil je tam oltar ter ga imenoval »Mogočen je Bog Izraelov«.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Tam je postavil tudi oltar in ga imenoval El, Izraelov Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu je ondukaj en Altar ſturil, inu je klizal na ime tiga mozhniga Israeloviga Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 33:20
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In napravi tam oltar, in imenoval je tisto mesto El-Betel, ker se mu je bil ondi razodel Bog, ko je bežal pred bratom svojim.


In mu reče: Katero je ime tvoje? On pa reče: Jakob.


Abraham pa zasadi tamarisko pri Bersebi, in klical je tam ime Gospoda, večnega Boga mogočnega.


Premakne torej Abram šotore ter pride in prebiva pri hrastih Mamrejevih, ki so pri Hebronu, in ondi postavi oltar Gospodu.


Potem zgradi Noe oltar Gospodu, in vzame od vse čiste živine in izmed vseh čistih ptic ter daruje žgalen dar na oltarju.


Očetje naši so na tej gori molili; vi pa pravite, da je v Jeruzalemu kraj, kjer se mora moliti.


In kupi kos polja, na katerem je razpel šotor svoj, od sinov Hamorja, očeta Sihemovega, za sto kesit.


Dina pa, Lejina hči, ki jo je bila rodila Jakobu, je šla gledat hčere tistega kraja.


In David je hvalil Gospoda vpričo vsega zbora in je dejal: Hvaljen bodi, o Gospod, Bog Izraela, očeta našega, od vekov na veke!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ