Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 31:54 - Chráskov prevod

54 Nato zakolje Jakob žrtev na tisti gori in pokliče brate svoje, da použijejo jed. In použili so jed in prenočili na gori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

54 Potem je Jakob daroval na gori klavno daritev in povabil svoje brate k pojedini. Tako so jedli in prenočili na gori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

54 Na gori je Jakob daroval daritev, potem pa je povabil brate, da bi jedli kruh. Jedli so kruh in prenočili na gori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

54 Inu Iacob je njemu priſegèl pèr ſtrahu ſvojga Ozheta Isaaka. Inu Iacob je offral na teiſti Gorri, inu je povabil ſvoje brate k'jedi, inu kadàr ſo bily odjedli, ſo zhes nuzh na tej Gorri oſtali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 31:54
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In dete je raslo in je bilo odstavljeno; in Abraham napravi pojedino veliko v dan, ko je bil Izak odstavljen.


In napravi jim pojedino, in so jedli in pili.


Nato sedejo, da použijejo kruh; in povzdignejo oči ter vidijo, in glej družbo popotnih Izmaelcev, ki so prihajali iz Gileada; njih velblodi otovorjeni z dišavami in mazilom in miro, in potovali so, da bi to prinesli v Egipt.


In daroval je Jetro, tast Mojzesov, žgalne in klalne daritve Bogu; Aron pa in vsi starešine Izraelovi so prišli, da bi jedli kruh s tastom Mojzesovim pred obličjem Božjim.


Kar se tiče kneza, bo sedel v njih kot knez, da jé kruh pred Gospodom; vstopi noter skozi vežo ob vratih in pojde ven po isti poti.


One jima odgovore in reko: Da, glej, pred teboj je; le híti, zakaj danes je prišel v mesto, ker ljudstvu je danes daritev opraviti na višavi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ