Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 30:14 - Chráskov prevod

14 In šel je Ruben ob času pšenične žetve in našel ljubezenska jabolčka na polju in jih prinesel Leji, materi svoji; in reče Rahela Leji: Daj mi, prosim, od ljubezenskih jabolčk svojega sina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Ko je šel Ruben ob času pšenične žetve na polje, je našel nadliščke in jih prinesel svoji materi Liji. Tedaj je rekla Rahela Liji: »Daj mi, prosim, nekaj nadliščkov svojega sina!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Ko je šel Ruben v času pšenične žetve na polje, je našel nadliščke. Nesel jih je svoji materi Lei. Rahela pa je rekla Lei: »Daj mi nekaj nadliščkov svojega sina!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 RVben je pak bil vunkaj ſhàl v'tem zhaſſu pſhenizhne Shetve, inu je naſhàl Dudaim na púli, inu je nje domou pèrneſſel ſvoji Materi Lei. Inu Rahel je djala k'Lei: Daj meni en dejl téh Dudaim tvojga Synu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 30:14
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Ezav reče Jakobu: Daj mi, prosim, zajeti od te rjave jedi, ker jako sem truden. Zato so ga imenovali Edoma.


Ona pa ji reče: Ali se ti zdi premalo, da si vzela moža mojega, hočeš li tudi vzeti ljubezenskih jabolčk sina mojega? Njej pa reče Rahela: Zato naj on s teboj leži nocoj za ljubezenska jabolčka sina tvojega.


In ko se je Jakob zvečer vračal s polja, mu pride Leja naproti ter reče: K meni prideš, zakaj prav za plačilo sem te najela za ljubezenska jabolčka svojega sina. In ležal je z njo tisto noč.


Zgodaj vstaneva in pojdiva k vinogradom, poglejva, če dela vinska trta popke in če se njen cvet odpira, in če cveto margaranove jablani: tam ti dam ljubezni svoje.


In poleg meje Simeonove, od vzhodne do zahodne strani: Isahar, en delež.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ