Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 28:21 - Chráskov prevod

21 in se vrnem srečno na dom očeta svojega: tedaj mi Gospod bodi Bog,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 in se srečno vrnem v očetovo hišo, bo Gospod – moj Bog,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 in če se bom srečno vrnil v očetovo hišo, bo Gospod moj Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 inu me bo ſpet v'myru k'mojmu Ozhetu pèrpelal, taku ima GOSPVD moj Bug biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 28:21
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hlapec tvoj je namreč storil obljubo, ko je bival v Gesurju v Siriji, rekši: Ako me Gospod res pripelje spet v Jeruzalem, storim službo Gospodu.


In Simeju reče kralj: Ne umreš. In kralj mu je prisegel.


In kralj mu veli: Kaj toliko govoriš o svojih rečeh? Rekel sem: Ti in Ziba si vkup delita tiste njive!


Nato reče Naaman: Če torej nočeš, daj, prosim, hlapcu svojemu prsti, kolikor je moreta nesti dva mezga; zakaj hlapec tvoj ne bo odslej daroval žgalnih in klalnih žrtev drugim bogovom razen Gospodu samemu.


In Jabez je klical Boga Izraelovega, govoreč: O da bi me obilo blagoslovil in razširil mejo mojo ter da bi bila roka tvoja z menoj in bi me branil zlega, da me ne zadene bolečina! In Bog je dal, da je prišlo, česar je prosil.


Moč moja in pesem moja je Gospod, on mi je postal rešitev. Ta je moj Bog mogočni, slavil ga bom, očeta mojega Bog, poveličeval ga bom.


Danes si se zarekel Gospodu, da bodi tvoj Bog in da hočeš hoditi po njegovih potih ter izpolnjevati postave in zapovedi in sodbe njegove in poslušati njegov glas.


karkoli pride skozi duri hiše moje, meni naproti, ko se bom vračal v miru od sinov Amonovih, bodi Gospodovo, in hočem to darovati kot žgalno žrtev.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ