Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 27:30 - Chráskov prevod

30 Zgodi se pa, ko je nehal Izak blagoslavljati Jakoba in ko je bil komaj Jakob odšel izpred obličja Izaka, očeta svojega, da se Ezav vrne z lova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 Ko je Izak nehal Jakoba blagoslavljati in je Jakob komaj odšel izpred obličja očeta Izaka, je prišel njegov brat Ezav z lova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 Ko pa je Izak sklenil svoj blagoslov nad Jakobom in je Jakob komaj odšel izpred obličja očeta Izaka, se je njegov brat Ezav vrnil z lova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

30 KAdar je vshe Isaak bil dopèrneſſel ta Shegen zhes Iacoba, inu Iacob je kumaj vunkaj bil priſhàl od Isaaka, ſvojga Ozheta, je Esau njegou brat is ſvojga lova priſhàl,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 27:30
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti veste, da je bil tudi, ko je hotel pozneje zadobiti blagoslov, zavržen (ni dosegel namreč izpremene misli), dasi ga je želel s solzami.


Služijo naj ti ljudstva in klanjajo naj se ti narodi; gospodar bodi bratom svojim, in klanjajo naj se ti matere tvoje sinovi. Kdor te preklinja, vsak bodi preklet, in kdor te blagoslavlja, vsak bodi blagoslovljen!


In pripravi tudi on okusno jed in prinese očetu svojemu, ter reče očetu svojemu: Vstani, oče moj, ter jej od lova sina svojega, da me blagoslovi duša tvoja.


On je bil junak-lovec pred Gospodom; zato je navada govoriti: Kakor Nimrod, junak-lovec pred Gospodom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ