Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 25:24 - Chráskov prevod

24 Ko so se torej izpolnili dnevi njeni za porod, glej, dvojčka v telesu njenem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Ko so se dopolnili njeni dnevi, da bi porodila, glej, sta bila dvojčka v njenem telesu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 Ko so se dopolnili dnevi, da bi rodila, glej, sta bila v njenem telesu dvojčka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 Kadar je vshe ta zhas priſhàl, de je ona iméla roditi, pole, tu ſo v'nje teleſsi bily dvojzhizhi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 25:24
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod pa ji veli: Dva naroda sta v telesu tvojem, in dve ljudstvi se bosta ločili že iz osrčja tvojega; izmed njiju narod eden bode močnejši od drugega, in večji bo služil manjšemu.


Izide pa prvi, rjav, ves kakor kosmat plašč: zato so ga imenovali Ezava.


In ko pride čas njenega poroda, glej, dvojčka v njenem telesu.


In Abraham je rodil Izaka. Sinova Izakova: Ezav in Izrael.


Ne prizadevaj si za mir z njimi, ne za njih blaginjo vse svoje žive dni, vekomaj.


In Izaku sem dal Jakoba in Ezava, Ezavu pa sem dal Seirsko gorovje, da ga posede; a Jakob in njegovi sinovi so šli doli v Egipt.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ