Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 15:12 - Chráskov prevod

12 In ko se je sonce nagibalo, se loti Abrama trdno spanje, in glej, strah in tema velika ga obideta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Ko se je sonce nagibalo k zatonu, je Abrama objelo spanje in glej, groza, velika temota ga je obšla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Ko se je sonce nagibalo k zatonu, je Abrama obšel trden spanec in glej, polastila se ga je groza in gost mrak je padel nanj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Kadar je pak Sonce bilu saſhlu, je en globok ſen na Abrama padel, inu pole, en velik ſtrah, inu ena velika temma je njega obſhla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 15:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so pa ptice roparice planile na trupla ta, jih je Abram odganjal.


In Gospod Bog pošlje trdno spanje Adamu, in zaspi; in vzame mu eno izmed reber njegovih in vtakne meso na mesto njegovo.


In naleti na neki kraj, kjer je prenočil, ker je bilo sonce zašlo; in vzame od kamenja tistega kraja ter si napravi podglavje in leže počivat v tem kraju.


V sanjah, v nočni prikazni, kadar trdno spanje objema ljudi, ko dremljejo na ležišču:


Sedel je pa neki mladenič, po imenu Evtih, na oknu, in ko je Pavel le še govoril, trdno zaspi; in premagan od spanja, pade s tretjega nadstropja doli, in vzdignejo ga mrtvega.


Tako vzame David sulico in vrč vode od glave Savlove, in odideta; in nihče ju ne vidi niti opazi, tudi se nihče ne prebudi, temveč so vsi spali, zakaj prišlo je nanje trdno spanje od Gospoda.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ