Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 10:29 - Chráskov prevod

29 Ofirja in Havila in Jobaba; ti so bili vsi sinovi Joktanovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Ofirja, Hevila in Jobaba. Vsi ti so Jektanovi sinovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Ofír, Havilá in Jobáb. Vsi ti so Joktánovi sinovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 Ophira, Havila, inu Iobaba: Lety vſi ſo Iaketanovi ſynuvi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 10:29
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In njih prebivališče je bilo od Mese v smeri proti Sefarju, k vzhodnemu gorovju.


Prvi je ime Pison, ta, ki obteka vso pokrajino Havilsko, kjer je zlato;


Prebivali so pa od Havile do Sura, ki je Egiptu nasproti, in v smeri proti Asuru. Vsem bratom svojim nasproti se je naselil.


V Edomu pa ni bilo kralja, namestnik je vladal.


In dospeli so v Ofir in tam naložili zlata štiristo in dvajset talentov ter ga pripeljali kralju Salomonu.


Ofirja, Havila in Jobaba. Vsi ti so bili sinovi Joktanovi.


Ismeraj, Izlija in Jobab, sinovi Elpaalovi. –


In od duhovnikov: Jedaja, Jehojarib in Jakin,


in njih bratje, poglavarji svojim očetovskim hišam, sedemnajststo in šestdeset, jako vrli možje v opravilu službe v hiši Božji.


In vrzi v prah drago kovino in med kamenčke v potoku ofirsko zlato:


Ne more se ceniti s čistim zlatom ofirskim, z dragocenim oniksom ali safirjem.


Vsa oblačila tvoja dišé miro in aloo in kasijo, iz palač slonokoščenih te razveseljuje godba na strune.


Storim, da bode mož dražji mimo prečistega zlata in človek mimo zlata ofirskega.


In Savel udari Amalekovce od Havile tja do Sura, ki je Egiptu nasproti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ