Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 1:8 - Chráskov prevod

8 Raztežje to pa je imenoval Bog nebo. In bil je večer, in bilo je jutro, dan drugi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Bog je imenoval oblok nebo. In bil je večer in bilo je jutro, drugi dan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Bog je obok imenoval nebo. In bil je večer in bilo je jutro, drugi dan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu Bug je imenoval to Tèrdnoſt, Nebu. Inu je is vezhera inu jutra bil drugi dan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 1:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In sušino je imenoval Bog zemljo, a stoke vodá je imenoval morja. In videl je Bog, da je dobro.


In bil je večer, in bilo je jutro, dan tretji.


In bil je večer, in bilo je jutro, dan četrti.


In bil je večer, in bilo je jutro, dan peti.


Tedaj pogleda Bog vse, kar je bil storil, in glej, dobro je bilo jako. In bil je večer, in bilo je jutro, dan šesti.


In svetlobo je Bog imenoval dan, a temo je imenoval noč. In bil je večer, in bilo je jutro, dan prvi.


Naredi torej Bog raztežje in loči vode, ki so pod raztežjem, od vod, ki so nad raztežjem. In zgodilo se je tako.


In reče Bog: Zberó se naj vode, ki so pod nebom, v en kraj, in prikaži se sušina. In zgodilo se je tako.


moža in ženo ju je ustvaril, in blagoslovil ju je ter ju imenoval Adam tisti dan, ko sta bila ustvarjena.


Ki je ustvaril nebesa z umnostjo, ker vekomaj traja milost njegova.


Prerokovanje besede Gospodove o Izraelu. Tako govori Gospod, ki razprostira nebo in ustanavlja zemljo in človeku ustvarja duha v prsih:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ