Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kroniška 9:27 - Chráskov prevod

27 In prenočevali so okoli hiše Božje, ker jih je vezalo straženje, in dolžni so bili odpirati vsako jutro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Prenočevali so okoli hiše božje; kajti morali so stražiti in vsako jutro odpirati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Prenočevali so okoli Božje hiše; morali so namreč stražiti in vsako jutro odpirati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 Iaereſia, Elia inu Sihri: Letu ſo Ierohamovi otroci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kroniška 9:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

zakaj tisti štirje načelniki straže, ki so bili leviti, so imeli določeno službo in so bili nad hrami in nad zakladi v hiši Božji.


In nekaterim od njih je bilo streči službenim posodam, zakaj po številu so se prinašale in po številu odnašale.


Pesem stopinj. Glejte, slavite Gospoda, vsi hlapci Gospodovi, ki služite v hiši Gospodovi vsako noč!


in jih privedem v hišo Gospodovo v hram sinov Hanana, sinu Jigdalija, moža Božjega, ki je blizu hrama knezov, ta pa nad hramom Maaseja, sinu Salumovega, ki je bil čuvaj vrat.


Da bi bil med vami le eden, ki bi zaprl vrata, da ne netite ognja na oltarju mojem brezkoristno! Niste mi nič ugodni, pravi Gospod nad vojskami, in darila ne sprejmem milo iz roke vaše.


ali službo, bodimo pridni v službi; ali če kdo uči, bodi marljiv v učenju,


In Samuel je ležal do jutra in je odprl vrata hiše Gospodove. Bal se pa je povedati prikazen Eliju.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ