Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kroniška 28:10 - Chráskov prevod

10 Sedaj torej pazi, kajti Gospod te je izvolil, da zgradiš hišo za svetišče; močan bodi in delaj!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Zdaj torej glej, ker te je Gospod izvolil, da sezidaš hišo za svetišče, bodi močan in pojdi na delo!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Zdaj torej glej, ker te je Gospod izvolil, da sezidaš hišo za svetišče; bodi močan in pojdi na delo!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Ta ſedmi v'ſedmim Méſci je bil, Helez Peloniter, is mej Ephraimovih otruk, inu v'njegovi vèrſti je bilu ſhtiri inu dvajſſeti taushent.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kroniška 28:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ti pa, gospod moj, kralj – oči vsega Izraela se ozirajo v te, da jim poveš, kdo bo sedel na prestolu gospoda mojega, kralja, za teboj.


Jaz odhajam po poti vsega zemeljskega; bodi torej močan in kaži se moža


Tedaj boš imel srečo, ako boš pazil, da izpolnjuješ postave in sodbe, ki jih je Gospod ukazal Mojzesu za Izraela. Bodi močan in srčen, ne boj se in ne plaši se!


In David je dejal Salomonu, sinu svojemu: Bodi močan in srčen, in delaj! ne boj se in ne plaši se, zakaj Gospod Bog, moj Bog, je s teboj, ne odtegne se ti in te ne zapusti, dokler ne dokončaš vsega dela za službo hiše Gospodove.


In mi je dejal: Salomon, sin tvoj, bo zgradil hišo mojo in veže moje, zakaj izvolil sem ga, da mi bodi sin in jaz mu bodem oče.


Vstani, ker to je tvoj posel, in mi bodemo pri tebi, bodi srčen in izvrši to!


Pazi nase in na svoj nauk. Stanoviten bodi v tem; kajti to delajoč, boš rešil sebe in nje, ki te poslušajo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ