Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kroniška 26:8 - Chráskov prevod

8 Vsi ti od sinov Obededomovih, so bili s svojimi brati in sinovi vred vrli možje, sposobni za službo, dvainšestdeset od Obededomovih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Vsi ti so bili Obededomovi potomci, ti, njihovi sinovi in bratje, vrli možje, sposobni za službo, dvainšestdeset Obededomovih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Vsi ti so bili Obéd Edómovi potomci, ti, njihovi sinovi in bratje, vrli možje, izurjeni za službo, dvainšestdeset Obéd Edómovih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu ony ſo los vèrgli zhes ſvojo ſlushbo enaku, timu manſhimu kakòr timu vekſhimu, vuzheniku kakòr ſhularju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kroniška 26:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In David ni hotel nesti skrinje Gospodove k sebi, v mesto Davidovo, temveč jo je dal odnesti v hišo Obededoma Gatovca.


Sinovi Semajevi: Otni, Refael, Obed, Elzabad, čigar bratje so bili vrli možje, Elihu in Semahija.


In Meselemija je imel sinove in brate, vrle može, osemnajst.


in dá enemu pet talentov, drugemu pa dva, a drugemu enega, vsakemu po njegovi zmožnosti; in odpotuje.


ki nas je storil tudi zmožne, da smo služabniki nove zaveze, ne črke, ampak Duha; kajti črka ubija, a Duh oživlja.


Če kdo govori, naj govori kakor izreke Božje; če kdo služi, naj služi kakor iz moči, ki jo deli Bog; da se v vsem oslavlja Bog po Jezusu Kristusu, ki mu je slava in moč na vekov veke. Amen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ