Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kroniška 26:27 - Chráskov prevod

27 Od plena, ki so ga pridobili v vojni, so posvetili v podporo hiši Gospodovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 iz vojnega plena so jih posvetili za opremo Gospodove hiše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 iz vojnega plena so jih posvetili za vzdrževanje Gospodove hiše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 Ta dvajſſeti na Eliata, sred njegovimi ſynuvi inu bratmi, téh je bilu dvanajſt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kroniška 26:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

te je kralj David tudi posvetil Gospodu s srebrom in zlatom vred, ki ga je Gospodu posvetil od vseh narodov, kar si jih je bil podvrgel:


A srebrnih čaš, usekalnikov, vrčev, trobent in nobene zlate ali srebrne posode za hišo Gospodovo niso delali iz denarja, ki se je prinašal v hišo Gospodovo,


Te je tudi kralj David posvetil Gospodu s srebrom in zlatom vred, kar ga je prinesel od vseh narodov: od Edomcev in Moabcev in od sinov Amonovih, od Filistejcev in od Amalekovcev.


Ta Selomot in bratje njegovi so bili nad zakladi posvečenih reči, ki so jih bili posvetili David kralj in poglavarji očetovin, poveljniki čez tisoč in čez sto in poveljniki vojske.


In vse, kar je posvetil Samuel videc in Savel, sin Kisov, in Abner, sin Nerov, in Joab, sin Zervijin, kdorkoli je kaj posvetil, je bilo pod roko Selomota in bratov njegovih.


Tako je bilo dokončano vse delo, ki ga je delal Salomon za hišo Gospodovo. In Salomon je ponesel vanjo, kar je bil posvetil David, oče njegov, namreč srebro in zlato in vse posode, in del jih je v zaklade hiše Božje.


Toda vse srebro in zlato in bronaste in železne posode so svete Gospodu, pridejo naj v Gospodov zaklad.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ