Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kroniška 23:13 - Chráskov prevod

13 Sinova Amramova: Aron in Mojzes. Aron pa je bil izločen, da bodi posvečen za najsvetejše, on in sinovi njegovi vekomaj, da naj palijo kadilo pred Gospodom, mu služijo in blagoslavljajo v njegovem imenu na vekomaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Amramova sinova sta bila Aron in Mojzes. Aron pa je bil odločen za to, da bi s svojimi sinovi vedno opravljal najbolj sveta dejanja, da bi na veke zažigal kadilo pred Gospodom, mu služil in v njegovem imenu blagoslavljal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Amrámova sinova sta bila Aron in Mojzes. Aron je bil odbran za to, da bi se posvečal najsvetejšim opravilom: on in njegovi sinovi naj bi na veke zažigali kadilo pred Gospodom, mu služili in blagoslavljali v njegovem imenu na veke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Pole jeſt ſim v'moim vbuſhtvi k'hiſhi tiga GOSPVDA pèrpravil, ſtu taushent Centou slata, inu taushent krat taushent Centou ſrebrà, brona tudi inu shelésa pres zhiſla, sakaj njega je preveliku. Ieſt ſim tudi leſa inu kamenja pèrpravil, tiga ti moreſh ſhe vezh pèrpraviti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kroniška 23:13
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sinovi Kahatovi: Amram, Izhar, Hebron in Uziel, štirje.


Sinovi Kahatovi pa so bili Amram, Izhar, Hebron in Uziel.


Aron in sinovi njegovi pa so darovali na žgalnem oltarju in na kadilnem oltarju in so bili za vso službo Najsvetejšega ter da opravljajo spravo za Izraela, po vsem, kar je bil Mojzes, hlapec Božji, zapovedal.


Ko so bili nevoščljivi Mojzesu v taborišču in Aronu, svetniku Gospodovemu,


Mojzes in Aron sta bila med njegovimi duhovniki in Samuel med njimi, ki kličejo ime njegovo; klicali so h Gospodu, in on jim je odgovarjal.


In napravi ploščo iz čistega zlata in vreži vanjo, kakor se vrezuje v pečate: Svetost Gospodu!


In posvetim shodni šotor in oltar, tudi Arona in sinove njegove posvetim, da mi opravljajo duhovsko službo.


In vzel si je Amram Jokebedo, teto svojo, za ženo; in porodila mu je Arona in Mojzesa; in bilo je let življenja Amramovega sto in sedemintrideset let.


da morete razpoznati, kaj je sveto in kaj nesveto, kaj je čisto in kaj nečisto,


In Gospod reče Aronu: Ti in sinovi tvoji in očeta tvojega hiša s teboj boste nosili pregrehe zoper svetišče; ti pa in sinovi tvoji boste nosili pregrehe duhovstva svojega.


In ime Amramovi ženi je bilo Jokebeda, hči Levijeva, ki se je narodila Leviju v Egiptu; in ona je rodila Amramu Arona in Mojzesa in njiju sestro Mirjamo.


Od Kahata je bila rodovina Amramovcev in rodovina Izharjevcev in rodovina Hebronskih in rodovina Uzielskih: to so rodovine Kahatovcev.


da ga zadene žreb, naj zažge kadilo, ko vstopi v svetišče Gospodovo.


Ko so pa oni opravljali službo Gospodu in se postili, veli sveti Duh: Odločite mi Barnaba in Savla za delo, na katero sem ju poklical.


Pavel, hlapec Jezusa Kristusa, poklican apostol, odločen za evangelij Božji,


Ko se je pa vzvidelo Bogu, ki me je odločil zase od telesa matere moje in poklical po milosti svoji,


Tisti čas je Gospod oddelil rod Levijev, da naj nosi skrinjo Gospodove zaveze in stoji pred Gospodom, pripravljen za službo, ter blagoslavlja v njegovem imenu, do tega dne.


Nato naj pristopijo duhovniki, sinovi Levijevi, zakaj nje je izvolil Gospod, tvoj Bog, da mu strežejo ter blagoslavljajo v imenu Gospodovem, in po njih besedi naj se poravna vsaka pravda in vsaka poškodba.


In sam si nihče ne prisvaja te časti, nego kdor je poklican od Boga, kakor tudi Aron.


In drug angel je prišel in stopil pred oltar, držeč zlato kadilnico; in mu je bilo dano mnogo kadil, da jih daruje z molitvami vseh svetih na oltarju zlatem pred prestolom.


In njega sem si izvolil izmed vseh rodov Izraelovih, da bodi moj duhovnik, da daruje na mojem oltarju, da pali kadilo in naramnik nosi pred obličjem mojim; in očeta tvojega hiši sem dal vse daritve, ki jih po ognju darujejo sinovi Izraelovi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ