Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kroniška 22:8 - Chráskov prevod

8 Ali beseda Gospodova je prišla k meni, govoreč: Prelil si mnogo krvi in imel velike boje; ti ne boš zidal hiše imenu mojemu, ker si prelil mnogo krvi na zemljo vpričo mene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 pa mi je prišla beseda Gospodova: ‚Mnogo krvi si prelil in vojeval velike vojne; ti ne boš zidal hiše mojemu imenu, ker si mnogo krvi prelil pred menoj na zemljo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 pa se mi je zgodila Gospodova beseda, rekoč: ›Veliko krvi si prelil in vojeval velike vojne; ne boš zidal hiše mojemu imenu, ker si veliko krvi prelil na zemljo pred menoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu David je djal h'Bugu: Ieſt ſem teſhku gréſhil, de ſim jeſt letu ſturil. Nu pak vsami prozh tvojga hlapza pregrého: Sakaj jeſt ſim ſilnu norſku ſturil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kroniška 22:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali Bog mi je rekel: Ti ne boš gradil hiše mojemu imenu, ker si mož vojščak in si kri prelival.


deset pitanih volov in dvajset pašnih volov in sto ovac razen jelenov, srn in srnjakov in pitane perutnine.


In operite si oblačila dan sedmi, in bodete čisti, in potem pridite v tabor.


Očistite tudi vsako oblačilo in vse, kar je iz kože narejeno, in vsako pripravo iz kozje dlake in vse lesene posode.


Ali ti mi ne boš zidal hiše, marveč sin tvoj, ki pride iz ledja tvojega, ta bo zgradil hišo mojemu imenu.


Ti pa, gospod moj, kralj – oči vsega Izraela se ozirajo v te, da jim poveš, kdo bo sedel na prestolu gospoda mojega, kralja, za teboj.


Ti veš, da ni mogel David, oče moj, zgraditi hiše imenu Gospoda, Boga svojega, spričo sosedov, ki so ga zapletali v vojne, dokler jih ni položil Gospod pod stopala nog njegovih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ