Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kroniška 21:29 - Chráskov prevod

29 Kajti šotor Gospodov, ki ga je naredil Mojzes v puščavi, in oltar žgalnih daritev, sta bila tisti čas na višavi v Gibeonu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Gospodov šotor, ki ga je naredil Mojzes v puščavi, in žgalni oltar pa sta bila tisti čas na višini v Gabaonu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Gospodov šotor, ki ga je naredil Mojzes v puščavi, in žgalni oltar pa sta bila tačàs na višini v Gibeónu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kroniška 21:29
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zadoka pa, duhovnika, in brate njegove, duhovnike, pred prebivališčem Gospodovim na višavi, ki je bila v Gibeonu,


V tistem času, ko je David videl, da mu je Gospod odgovoril na gumnu Ornana Jebusejca, je daroval ondi.


A David ni mogel predenj tja hoditi, da bi iskal Boga, tako je bil prestrašen zaradi meča angela Gospodovega.


In prišel je Salomon z višave, ki je bila v Gibeonu, izpred shodnega šotora, v Jeruzalem; in kraljeval je Izraelu.


in šli so, Salomon in ves zbor z njim, na višavo, ki je bila v Gibeonu; zakaj ondi je bil Božji shodni šotor, ki ga je bil naredil Mojzes, služabnik Gospodov, v puščavi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ