Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 8:50 - Chráskov prevod

50 in odpusti ljudstvu svojemu, kar so grešili zoper tebe, in vse prestopke, s katerimi so prestopili zoper tebe, ter jim daj milost pred temi, ki jih imajo ujete, da se jih usmilijo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

50 Tedaj odpusti svojemu ljudstvu, kar bodo grešili zoper tebe, in vse prestopke, s katerimi se bodo zoper tebe pregrešili, ter vzbudi usmiljenje pri njih zmagalcih, da se jih usmilijo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

50 Odpusti svojemu ljudstvu, kar bodo zagrešili proti tebi, in vse upornosti, s katerimi se ti bodo upirali. Nakloni jim usmiljenje pri njihovih zmagovalcih, da se jih bodo usmilili,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

50 inu bodi miloſtiu tvojmu folku, kateri je supàr tebe greſhil, inu vſimu nyh preſtopanju, s'katerim ſo supàr tebe preſtopili, inu daj nym miloſt pred temi, kateri nje v'jezhi dèrshe, inu vſmili ſe zhes nje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 8:50
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ti poslušaj njih molitev in prošnjo v nebesih, v mestu prebivanja svojega, ter se potegni za njih pravdo


Kajti če se preobrnete h Gospodu, zadobe bratje in otroci vaši usmiljenje pred tistimi, ki so jih zavedli v ujetništvo, in smeli se bodo povrniti v to deželo. Zakaj Gospod, Bog vaš, je usmiljen in milosten ter ne odvrne obličja od vas, ako se k njemu preobrnete.


in molil k njemu. In dal se mu je izprositi ter uslišal prošnjo njegovo in ga zopet privedel v Jeruzalem v kraljestvo njegovo. Tedaj je spoznal Manase, da Gospod je Bog.


ta Ezra je šel gori iz Babilona. Ta je bil pismouk, izurjen v zakonu Mojzesovem, ki ga je bil dal Gospod, Bog Izraelov. In ker je bila roka Gospoda, Boga njegovega, nad njim, mu je dal kralj vse, kar je prosil.


Ah, Gospod, prosim, pazi naj uho tvoje na hlapca tvojega molitev in na molitev hlapcev tvojih, ki se želé bati imena tvojega, in dodeli danes uspeh hlapcu svojemu ter mu daj usmiljenje v očeh tega moža. – Bil sem namreč kraljev točaj.


In dal jim je doseči usmiljenje pred vsemi, kateri so jih imeli v sužnosti.


Greh svoj sem ti razodel in krivice svoje nisem prikril; dejal sem: Izpovedam se prestopkov svojih Gospodu. In ti si odpustil krivdo mojega greha. (Sela.)


In dam milost temu ljudstvu v očeh Egipčanov, in zgodi se, ko izidete, ne pojdete prazni:


Ko so koga pota Gospodu po volji, pomiri mu tudi sovražnike njegove.


in ga je rešil iz vseh nadlog njegovih in mu dal milost in modrost pred Faraonom, kraljem egiptovskim, ki ga je postavil za poglavarja nad Egiptom in vso hišo svojo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ