1 Kralji 8:48 - Chráskov prevod48 ako se k tebi povrnejo iz vsega srca svojega in iz vse duše svoje v deželi sovražnikov svojih, ki so jih ujete odpeljali, in bodo molili k tebi, ozirajoč se proti deželi svoji, ki si jo dal njih očetom, proti mestu, ki si ga izvolil, in proti hiši, ki sem jo zgradil imenu tvojemu: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja48 če se bodo torej z vsem srcem in vso dušo spreobrnili k tebi v deželi svojih sovražnikov, ki jih bodo ujete odpeljali, ter bodo molili k tebi, obrnjeni proti svoji deželi, ki si jo dal njih očetom, proti mestu, ki si ga izvolil, in proti hiši, ki sem jo sezidal tvojemu imenu, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod48 če se bodo z vsem srcem in z vso dušo vrnili k tebi v deželi svojih sovražnikov, kamor bodo ujete odpeljali, in bodo molili k tebi, obrnjeni proti deželi, ki si jo dal njihovim očetom, proti mestu, ki si ga izvolil, in proti hiši, ki sem jo sezidal tvojemu imenu, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158448 Inu ſe taku h'tebi preobèrneo is céliga ſerza, inu is cele duſhe, v'ſvoih Sovrashnikou desheli, kateri ſo nje prozh pelali, inu molio h'tebi, pruti timu potu k'ſvoji desheli, katero ſi ti nyh Ozhetom dal, h'timu mejſtu, kateru ſi ti isvolil, inu h'tej hiſhi, katero ſim jeſt tvojmu Imenu s'zympral. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |