1 Kralji 8:29 - Chráskov prevod29 da bodo oči tvoje odprte proti tej hiši po dne in po noči, proti mestu, ki si o njem rekel: Moje ime bode ondi, da uslišiš molitev, ki jo bo molil hlapec tvoj na tem mestu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja29 Naj bodo tvoje oči noč in dan odprte nad to hišo, nad mestom, o katerem si obljubil: ‚Ondi bo moje ime.‘ Poslušaj molitev, ki jo bo opravljal na tem mestu tvoj služabnik! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod29 Naj bodo tvoje oči noč in dan uprte v to hišo, v kraj, o katerem si obljubil: ›Tam bo moje ime‹; da boš uslišal molitev, ki jo tvoj služabnik moli na tem kraju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158429 de bodo tvoje ozhy odpèrte ſtale zhes leto Hiſho, nuzh inu dan, zhes tu mejſtu, od kateriga ſi ti djal: Moje Ime ima tukaj prebivati: Vſliſhi to Molitou, katero tvoj Hlapez na letim mejſti ſtury, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Pazijo naj, prosim, ušesa tvoja in oči tvoje naj bodo odprte, da poslušaš hlapca svojega molitev, ki jo molim pred teboj ta čas, po dne in po noči, za sinove Izraelove, hlapce tvoje, ko pripoznavam grehe sinov Izraelovih, ki smo jih zagrešili zoper tebe. Tudi mi, jaz in mojega očeta hiša, smo grešili.