Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 8:18 - Chráskov prevod

18 Toda Gospod je dejal očetu mojemu Davidu: Ker ti je bilo na srcu sezidati hišo mojemu imenu, si dobro storil, da si to imel v srcu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Toda Gospod je rekel mojemu očetu Davidu: ‚Ker si mislil sezidati hišo mojemu imenu, si prav storil, da si to nameraval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Toda Gospod je rekel mojemu očetu Davidu: ›Imel si namen zidati hišo mojemu imenu. Lepo, da si imel ta namen!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Ali GOSPVD je djal k'mojmu Ozhetu Davidu: De ti v'miſli imaſh mojmu Imenu eno Hiſho zymprati, ſi ti prou ſturil, de ſi tuiſtu ſi naprej vsel:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 8:18
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Natan veli kralju: Pojdi, stôri vse, kar ti je v srcu, zakaj Gospod je s teboj.


Bilo je res na srcu Davidu, očetu mojemu, da sezida hišo imenu Gospoda, Boga Izraelovega.


Ali ti mi ne boš zidal hiše, marveč sin tvoj, ki pride iz ledja tvojega, ta bo zgradil hišo mojemu imenu.


Kajti če je dobra volja, prijetna je po tem, kar kdo ima, ne po tem, česar nima.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ