Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 8:12 - Chráskov prevod

12 Tedaj reče Salomon: Jehova je rekel, da bo prebival v mrakoti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Tedaj je rekel Salomon: »Gospod je rekel, da bo prebival v temoti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Tedaj je Salomon rekel: »Gospod je rekel, da hoče prebivati v temnem oblaku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Tedaj je Salomo djal: GOSPVD je govuril, De on hozhe v'Oblaki prebivati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 8:12
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nagnil je nebo ter stopil doli, in oblačna temota mu je bila pod nogami.


da niso mogli duhovniki stati, da opravljajo službo, spričo oblaka; kajti slava Gospodova je napolnila hišo Gospodovo.


In Ezra razgane knjigo pred očmi vsega ljudstva (kajti stal je više nego vse ljudstvo), in ko jo je razganil, vstane vse ljudstvo.


Oblaki in tema ga obdajajo, pravičnost in sodba sta podstava njegovemu prestolu.


In stalo je ljudstvo od daleč, Mojzes pa se je približal temi, v kateri je bil Bog.


Resnično, ti si Bog mogočni, skrivajoči se, o Bog Izraelov, Rešitelj!


in rekel je Gospod Mojzesu: Vêli Aronu, bratu svojemu, da naj ne hodi vsakteri čas v svetišče za zagrinjalo pred pokrov sprave, ki je na skrinji, da ne umrje; zakaj v oblaku se bom prikazoval nad pokrovom.


Tedaj ste pristopili in stali pod goro; gora pa je gorela s plamenom do sredi neba, in bila je tema, oblak in mrakota.


Te besede je govoril Gospod vsemu zboru vašemu na gori iz sredi ognja in oblaka in teme z velikim glasom, in ni ničesar pridel; in napisal jih je na dve kameneni plošči in ju je izročil meni.


Kajti niste pristopili k dotakljivi gori in h gorečemu ognju in k oblačju in temi in nevihti


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ