Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 7:12 - Chráskov prevod

12 Veliko dvorišče pa je imelo naokoli tri vrste obsekanih kamenov in vrsto cedrovih brun, enako kakor notranje dvorišče hiše Gospodove in hišna veža.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Veliki dvor je imel naokrog tri lege obdelanih kamnov in eno lego cedrovih brun, enako notranji dvor Gospodove hiše in dvor palače.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Veliki dvor so obdajale tri plasti klesanih kamnov in plast cedrovih brun, enako tudi notranji dvor Gospodove hiše in preddverje hiše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Ta veliki Dvor pak okuli, je imèl try vèrſte résanih kaminou, inu eno vèrſto is Cedrovih deſſak. Lih taku tudi ta Dvor pèr Hiſhi tiga GOSPVDA s'notraj. Inu ta Loupa pèr Hiſhi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 7:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In veža pred templjevo dvorano je bila dvajset komolcev dolga, skladno s širjavo hiše, in deset komolcev široka spredaj pred hišo.


In zgradil je notranje dvorišče: tri vrste obsekanih kamenov in vrsto cedrovih brun.


In vrhu njih so bili dragi kameni, obsekani po voglomeru, in cedrovina.


In naredil je stebrnato dvorano, ki je bila petdeset komolcev dolga in trideset komolcev široka, pred njo pa vežo iz stebrov in prag pred njo.


Sezidal je tudi oltarje vsej vojski nebeški na obeh dvoriščih pri hiši Gospodovi.


In napravil je dvorišče za duhovnike in veliko dvorišče in duri na dvorišče in je okoval njih durnice z bronom.


In Jezus se je izprehajal v templju po lopi Salomonovi.


Ko se je pa ta ozdravljenec držal Petra in Janeza, priteče k njim vse ljudstvo zelo prestrašeno v lopo, ki se imenuje Salomonova.


Po rokah apostolov pa se je godilo veliko znamenj in čudežev med ljudstvom; (in vsi so bili ene misli v lopi Salomonovi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ