1 Kralji 3:21 - Chráskov prevod21 In ko vstanem proti jutru, da bi podojila sina svojega, glej, mrtev je bil; ali ko ga bolj skrbno pogledam za jutra, glej, ni bil moj sin, ki sem ga bila porodila. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja21 Ko sem zjutraj vstala, da bi svojega sina podojila, glej, je bil mrtev. Ko sem ga pa ob jutranjem svitu pazljivo ogledala, glej, ni bil moj sin, ki sem ga bila porodila.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod21 Ko sem zjutraj vstala, da bi sina podojila, glej, je bil mrtev. Ob jutranjem svitu sem si ga natančno ogledala, in glej, to ni bil moj sin, ki sem ga rodila.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158421 Inu kadar ſim jeſt s'jutraj gori bila vſtala, de bi mojga Synu podoyla, pole, taku je bil mèrtou. Ali s'jutraj ſim ga jeſt prou pogledala, inu pole, on nej bil moj Syn, kateriga ſim jeſt rodila. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |